首页 技术中心>帕金斯3012发动机操作说明

帕金斯3012发动机操作说明

2016/5/10 6:35:03

帕金斯3012发动机操作说明

Every new engine supplied by Perkins Engines

帕金斯发动机提供的每一个新引擎

Company Limited, Shrewsbury, is run-in before it

什鲁斯伯里有限公司,是在它之前运行的

leaves the factory.

离开工厂。

1 Check that all protection covers and blanking plugs

1检查所有防护罩和落下插头

have been removed.

已被删除。

2 Fit all components that were removed for storage

2安装所有被拆除的部件

or for transport.

或者运输。

3 Ensure that drain plugs for coolant and for

3确保冷却液的泄放塞

lubricating oil are securely fitted.

润滑油安全安装。

4 Where necessary, connect the remote control

4在必要的地方,连接远程控制

link ages, the pressure gauge pipes, the air inlet pipes

连接年代,压力表管,进气管

and the wiring loom.

和接线织机。

5 Connect the fuel pipes.

5连接燃油管。

6 Connect the exhaust pipes.

6连接排气管。

7 Fill the fuel tank(s) with the correct grade of fuel

7用正确的燃油等级填满油箱

(see page 31).

(见31页)。

8 Fill the cooling system with the approv ed coolant

8在冷却系统的冷却剂的批准了

mixture (see page 31).

混合物(见31页)。

9 Fill the sump to the H mark on the dipstick with the

9填充槽向H标记的量油尺

correct grade of lubricating oil (see page 32).

正确的润滑油等级(见32页)。

10 Clean the area around the plug (A1) on the

10清洁周围地区的插头(A1)上

governor housing of the injection pump and remove

调速器壳体的注入泵及拆卸

clean engine oil of the correct grade (see page 32) to

正确等级的清洁机油(见32页)

the governor housing. Fit and tighten the plug

总督住房。安装并拧紧插头

securely.

安全。

11 Add oil to the turbochargers as follows: Clean the

11油添加到涡轮增压器如下:清洁

area around the blanking plug (B1) on the bearing

在堵塞面积(B1)在轴承

housing of each turbocharger. Remove the plugs (B1)

每一个涡轮增压器的壳体。拆下插头(B1)

grade to each turbocharger. Fit and tighten the plugs.

级至各增压器。安装并拧紧插头。

12 Eliminate air from the fuel system (see page 27).

12消除燃油系统中的空气(见27页)。

13 Lubricate all of the control linkages and check the

13润滑所有的控制机构和检查

link ages for free movement

自由运动的链接时代

How to start a new or overhauled engine

如何开始一个新的或大修后的发动机

or an engine which has been in storage

或是在储存的发动机

Prepare to start the engine as given in paragraphs 1

准备在第1段所给的发动机起动

to 13 on page 11.

到13页11。

If an engine has been in storage for a period of more

如果一个引擎在存储中有更多的时间

than one month, add clean lubricating oil to the fuel

一个多月,加上清洁润滑油到燃料

injection pump and to the turbochargers. If the engine

喷射泵和涡轮增压器。如果发动机

has been in storage for less than one month, but the

一直在储存不到一个月,但

fuel injection pump has been removed and fitted, add

已拆下燃油喷射泵,并安装

lubricating oil to the fuel injection pump. The

喷油泵润滑油。这个

procedure is described on page 11, paragraphs 10

程序在11页,第10段

and 11. Use clean engine oil of the same grade and

和11。使用相同等级的清洁机油润滑油

specification as that already in the system.

已在系统中的规范。

Start procedure

启动程序

Ensure that the stop control is in the STOP position

确保停止控制在停止位置

and that the speed control lever is in the IDLE

速度控制杆处于怠速控制杆

position. Press the start button for 10 seconds and

位置。按10秒开始按钮

then release it for 10 seconds, then press it for 20

然后释放它10秒,然后按它为20

seconds and release it for 20 seconds. Oil pressure

秒和释放它20秒。油压力

MUST be indicated on the gauge. Move the stop

必须在仪表上显示。移动止损

control lever to the RUN position and proceed as for

控制杆以运行位置,并进行

a normal start.

正常启动。

Normal start procedures

正常启动程序

Service checks each day before first engine start

服务检查前一天开始发动机

1 Check that the level of coolant is just at the bottom

1检查冷却液的液位是否在底部

of the filler extens ion in the radiator. Fill, if necessary,

在散热器的填充性离子。如有需要,填写,

to the required level with the approved coolant

所需的冷却液的水平

mixture. If there is a large loss of coolant find the

混合。如果有一个大损失的冷却剂找到

reason.

原因。

2 Check the engine oil level. With the engine

2检查发动机机油的水平。与发动机

stopped the oil level must be at the H mark on the

停油量一定要在

dipstic k. If nec essary, add oil of the s ame grade and

dipstic如果必要,添加油一样的等级

specification as that already in the system. Do NOT

已在系统中的规范。不

add more oil than is necessary.

添加更多的油比是必要的。

3 Ensure that the fuel tank is full.

3确保燃油箱满。

4 Check the air restriction indicator.

4检查空气限制指标。

Caution: If a fuel injection pump or turbocharger has

警告:如果燃油喷射泵或涡轮增压器有

been removed from an engine, it must be primed with

已从发动机上拆下,必须与

clean engine oil of the correct grade before the engine

发动机正确等级的清洁机油

is first started. See page 11, paragraphs 10 and 11.

首先开始。见第11页,10段和11段。

Variable speed engines

变速机

Perform the daily service checks then proceed as

执行日常的服务检查,然后进行

follows:

如下:

Turn on the fuel supply.

燃油供应量。

Move the stop control to the RUN position.

将停止控制移到运行位置。

Move the speed control lever to the maximum speed

将变速控制杆移到最大速度

position.

位置。

Press the start button and release it when the engine

按“启动”按钮,当发动机

starts.

开始。

Move the speed control lever to the idle position.

将变速控制杆移到怠速位置。

Constant speed engines

恒速发动机

Perform daily service checks then proceed as follows:

执行日常的服务检查,然后进行如下:

Turn on the fuel supply.

燃油供应量。

Move the stop control to the RUN position.

将停止控制移到运行位置。

Press the start button and release it when the engine

按“启动”按钮,当发动机

starts.

开始。

How to start the engine in low ambient

如何在低温度环境下启动发动机

An excess fuel device, within the fuel injec tion pump,

过量的燃料装置,该喷油泵内,

works as a starting aid when ambient temperatures

当环境温度时,作为启动助剂的工作

are below 0°C.

都在0角以下。

Before the engine is started, push fully in, the control

在发动机启动前,将完全推入,控制

rod of the excess fuel device. Press the start button

多余燃料棒。按开始按钮

and release it when the engine s tarts. The control rod

释放它时,发动机的馅饼。控制杆

returns automatically to its original position when the

自动返回到它的原始位置时

engine starts.

发动机启动。

Caution: The excess fuel device must not be used at

警告:多余的燃料装置不能用于

the same time as other c old starting aids as the extra

同一时间,作为其他的旧启动辅助的额外

fuel will make the engine more difficult to start.

燃料会使发动机更难启动。

Precautions

注意事项

The precautions that follow will help to ensure a long

遵循的预防措施将有助于确保长

and fault-free life for the engine:

发动机的故障自由寿命:

Variable speed engines

变速机

1 Do not operate the engine at high speeds and loads

1在高速行驶时不要操作发动机

until the coolant has reached a minimum temperature

直到冷却液达到了最低温度

of 78°C.

78个角

2 Do not allow the engine to run at idle speed for

2不允许发动机在怠速运转

prolonged periods.

长时间。

3 Do not exceed the maximum no load speed.

3不超过最大空载速度。

4 Never allow an engine to continue to run if the oil

4不允许发动机继续运行,如果油

pressure is below 170 kN/m² (25 lbf/in²) at rated

压力小于170千牛/米²(25磅/²)在额定

speed.

速度。

5 Fill the fuel tank(s) at the end of each day to prevent

5在每一天结束时填上燃油箱,以防

condensation.

冷凝。

Constant speed engines

恒速发动机

1 Do not operate the engine with a full load until the

1不要操作发动机,满载,直到

coolant has reached a minimum temperature of 78° C.

冷却液达到了78角的最低温度。

2 Do not allow the engine to run with no load for

2不允许发动机运转不载

prolonged periods.

长时间。

3 Ensure that the fuel tank(s) are full to prevent

3确保燃油箱(燃料箱)有充分的预防

condensation.

冷凝。

How to st op the engine

如何去操作引擎

Variable speed engines

变速机

1 Put the gear lever into the NEUTRAL position.

1把变速杆放进中立位置。

2 Operate the engine at approximately 800 rev/min

2操作发动机约800转/分钟

for 3 minutes to allow the turbochargers to reduce

3分钟让涡轮增压器减少

speed and temperature.

速度和温度。

3 Mov e the s top control to the STOP position.

3乐章的最高控制到停止位置。

Constant speed engines

恒速发动机

1 Operate the engine for 3 minutes at idle speed with

1操作发动机怠速运转3分钟

no load to allow the turbochargers to reduce speed

无负载使涡轮增压器转速降低

and temperature.

和温度。

2 Mov e the switches for the engine protection

2乐章为发动机保护开关

devices to the OFF position.

设备的关闭位置。

3 Mov e the s top control to the STOP position.

3乐章的最高控制到停止位置。

4 Turn off the fuel supply.

4关掉燃油供应。

免费热线
400-100-8969   15088860848
机组销售
0574-26871589  15267810868
配件销售
0574-26886646  15706865167
维修热线
0574-26871569  18658287286
手机端
微信公众号
X
在线客服